Spanish translation services & Spanish interpreter services

Professional Spanish translation & Spanish interpreter services – qualified, expert, mother-tongue, user-friendly & BS EN 17100 & 18841 accredited

– Spanish interpreter services – business, legal, medical, conference…
– Certified Spanish translation & Spanish DTP
– Spanish transcription and voiceover or subtitling

Professional mother-tongue Spanish translation & Spanish interpreter services providers since 1990, we’ve delivered almost 7 million source words of Spanish to English & English to Spanish translation. We’ve also provided well over 1000 hours of Spanish interpreter assignments, along with Spanish transcription, voiceover and fully proofread press-ready Spanish typesetting.

And with our services accredited to BS EN ISO 17100 (for translation services) and 18841 (for interpreting services), you’re in good hands. Here’s some case studies.

The Spanish translation is excellent according to our native Spanish speaker!”
Global water company

Our expert mother-tongue Spanish translation services go to and from English, Chinese, French, Dutch, Polish, Russian and more, professionally translated and fully proof-read as standard – not as an extra-cost option.

We’ve a great client base and reputation particularly in engineering, logistics, insurance, legal, healthcare, and environmental translation.

We price to be the most cost-effective we can while retaining good, professional translators and interpreters. That means if you really, really just want the cheapest solution, it probably isn’t us – but before leaving, do check out these examples of low-cost “professional” translation – and yes, worryingly these are all genuine…

Notarized & Certified Spanish translation

Official business? You need certified translation. Like Europe’s “sworn translation” this validates your stuff for official use (we also notarize for legal purposes).

Only very well-qualified and highly-experienced translators can legally certify, so we do this in-house.

Spanish translation & Spanish interpreter services image: quiet Spanish street

SME-friendly Spanish interpreter & Spanish translation services

With over 30 years’ experience in a wide range of sectors and specialisms we now handle most subjects, and with 3,000+ professional confidentiality-assured partners, and our built-in double review process for translation – included in the translation price – we know our product is right. And that’s the case whether you need an interpreter for a meeting, or translation of a tender or sales brochure.

As exporters ourselves, we’d love more SMEs to win the export success you deserve. So our SME-friendly pricing assures you of great quality and great service. Even if you’ve never bought translation or interpreting before, don’t worry – our helpful expert PMs are here to help.

Check out this press release to see how well that’s working for this SME.

Ask Us a Question Get a Free Quote

Get the right Spanish translation

Spanish is a Romance language, like French and Italian. One of the most widely-spoken languages in the world, Spanish has developed into two quite distinct forms that are absolutely NOT interchangeable.

European Spanish is found in Andorra, France, Portugal and Belize, as well as of course in Spain itself. The more “formal” Spanish spoken in Northern and Central Spain is also known as Castilian. The other main form of Spanish, commonly referred to as “Latin American Spanish“, refers to the variants of Spanish used in the Latin American countries including Mexico, Chile and Argentina, and has many regional variations.

Does it matter?

It does. European and Latin American Spanish have grown apart considerably, and when requesting English to Spanish translation you really do need to state which market you want it for. Because the two languages have large differences in vocabularies and structures, the concept of “International Spanish” in any real form is illusory. A European Spanish speaker finds Latin American Spanish ugly; a Latin American Spanish speaker often finds European Spanish amusingly old-fashioned. Using the wrong Spanish translation in the wrong market is one surefire way to lose sales!

Like to know more about Spain and Spanish?

There’s a great resource at nationsonline – their Spanish page is here, crammed with a LOT of info on almost every facet of this amazing country.

Spanish to English & English to Spanish translation services

Google is searched twice as much for Spanish translation services as it is for French. We’ve been translating Spanish since 1990, and our twice-reviewed Spanish translation services (which include sworn Spanish translation) and fully-proofread European and Latin American Spanish typesetting services get excellent feedback.

Translating English to Spanish can increase wordcount by as much as 30% – something important to remember when Spanish typesetting or when translating for Spanish voiceover. Equally of course Spanish to English translation can shrink – so having less text doesn’t always mean that mean something’s missing!

Our FAQ page and our (free!) Really Helpful Friendly Guide to Language Translation both offer useful tips on getting better translation.

Spanish interpreter services

Spanish is just one of over 100 languages that we deliver daily to hospitals, courts, businesses and the public sector. To discover how our Spanish interpreter team can help, just call our friendly Project Managers on Freefone 0800 783 4678 or provide a few details on the short form above.

Sworn Spanish translation services

Translators offering Sworn Spanish translation must be accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs to translate and legalize documents. That’s obtained through a Ministry exam, or by passing a university degree that has accredited legal translation modules. The translator applies a ‘seal’ to the documents, which gives them legal status.

The nearest UK equivalent to “Sworn translation” is certified translation. Translators offering certified translation need both good language qualification and extensive experience – always look for Full (not Associate) Membership of either the CIoL (Chartered Institute of Linguists) or the ITI (Institute of Translation and Interpreting).

You can find more detail on using Certified and Sworn Spanish translation services on our Certified & Notarized page.

Spanish transcription

Our Spanish transcription services – we offer both European Spanish and Latin American Spanish transcription – are popular for conferences and research purposes, and we offer both monolingual or bilingual (in which the Spanish transcription is accompanied by the English translation). We also offer sworn or certified Spanish transcription services for court or legal use.

Spanish typesetting and multimedia

Need that translation in a Quark brochure or Illustrator flyer? How about as a training video or cool animated presentation? Our multilingual typesetting and multimedia services are just what you need.

With SME-friendly pricing and decades of experience, what’s not to like? And it’s all in-house too – unlike most providers we don’t subcontract your stuff to the cheapest supplier.

Spanish typesetting services

Handling Spanish typesetting needs both experience and good knowledge of the language. Amongst other pitfalls, Spanish contains additional characters such as ñ as well as unusual punctuation which includes the inverted ? and ! characters. Spanish also uses upper-case much less than English does.

So “Is my Spanish translation ready?” translates into¿Está lista mi traducción hacia español?” (note the translation of “Spanish” itself – “español” – isn’t capitalised, unlike in English). Because a lot of fonts omit these characters, it’s quite common to find errors made in Spanish typesetting. Their use in Spanish translation is mandatory, and if they’re missing it’s fairly safe to assume the translation isn’t by a professional translator (and probably not by a mother-tongue one, either)

Because typesetting Spanish really does need this specialist knowledge, it’s easy to see why our in-house fully-proofread and press-ready Spanish typesetting services are so popular. Recent projects have included technical brochures, food packaging, and health and safety training among many more.

Spanish voiceover and Spanish subtitling

Most Spanish voiceover services have more interest in recording and video than they do in translation. Not us. We’re first and foremost a translation company, so accuracy is key. We translate and review all our Spanish subtitling and voiceover scripts ourselves. And we do so with 100% professionally-qualified mother-tongue translators and reviewers. We only record them when we’re happy, using pro voices and studios. So our Spanish voiceover doesn’t just sound good – it IS good. And our Spanish subtitling is to the same high standard. There’s more information on our voiceover page.

Length is a key factor in Spanish voiceover. If it isn’t done with a view to recording, translating English to Spanish can easily grow 30%. That means if you’re making video that will need Spanish voiceover it’s a good idea to allow some space for this longer translation. Do make sure your translator is used to handling Spanish voiceover translation as well – as you’ve seen, it’s far from simple! You’ll find a lot more advice on Spanish voiceover in our Really Helpful Friendly Voiceover Guide.

To learn more about how our highly-experienced well-qualified Spanish translation services can work for you, drop us a few details (in total confidence of course) and we’ll get straight back to you. Or, just give our helpful team a call on UK Freefone 0800 783 4678 (Intnl 0044 1772 558858)